February 19, 2008Cabbage Coral, Kadavu Island, Fiji, 2004
Photograph by Tim Laman

Cabbage coral provides refuge to a bigeye fish in Great Astrolabe Reef off Fiji's Kadavu Island. More than 330 islands speckle Fijian waters, which hold nearly 4,000 square miles (10,350 square kilometers) of reef, a vital trove of marine biodiversity.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Fiji's Rainbow Reefs," November 2004, National Geographic magazine)
翻譯:在斐濟Kadavu島Great Astrolabe暗礁處的甘藍珊瑚,為大眼鲷(大眼鲷科家族的一种小型热带海鱼,长有大眼睛和浅红色鳞)提供了庇護場所。330多個島嶼把斐濟水域點綴成斑點狀,此處大約有4000平方英里(10350平方公里)的暗礁,也是海洋生物多樣性的一個重大發現。
February 20, 2008Leopard Seal, Antarctic Peninsula, Antarctica, 2006
Photograph by Paul Nicklen
A mature female leopard seal makes a threatening gesture to protect her kill from another leopard seal that had appeared behind the photographer. "More frightening than the canines," wrote the photographer, "was the deep jackhammer sound she let loose that rattled through my chest." Her display worked; the rival seal moved on.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Deadly Beauty," November 2006, National Geographic magazine)
翻譯:在攝影者的身后,一只已達到成熟期雌性海豹,以發出危險信號的姿態來保護她剛剛從另一只海豹那里奪來的獵物。攝影者寫道:比它的犬齒更令人恐怖的,是它發出低沉的手提鉆一樣的警告音穿過我的胸膛的感覺。
February 21, 2008Pontoon Rafting, Grand Canyon National Park, Arizona, 2006
Photograph by Michael Nichols
Rafters aboard a motorized pontoon boat get a thorough soaking on the rain-swollen Colorado River in Arizona's Grand Canyon National Park. Each year, some 22,000 visitors board rubber paddle rafts, oar-powered wooden dories, and luxury motorized rafts to ply this storied stretch of the Colorado's waters.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Unexpected Canyon," January 2006, National Geographic magazine)
翻譯:坐在摩托浮艇的兩名驾船者全身濕透了,這條洪水暴漲的的河流是美國亚利桑那州大峽谷國家公園科罗拉多河。 每年約有22.000旅游者或是駕駛橡皮艇,或者是用漿的木船,奢侈一點的是摩托橡膠艇來這條河里面穿行。
February 22, 2008Pearl Station and Reef, French Polynesia, 1996
Photograph by David Doubilet
A split shot shows a coral reef beneath a pearl workstation in French Polynesia's Tuamotu Archipelago. The region, a 900-mile (1,450-kilometer) arc of 76 sparsely populated atolls and two islands, is one of the world's primary producers of cultured black pearls.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Black Pearls of French Polynesia," June 1997, National Geographic magazine)
翻譯:這張照片展示的是法國玻利尼西亚土阿莫土群岛的一家珍珠養殖場下面的珊瑚礁。這片900英里的弧形區域由稀疏分布的76個環礁和2個島嶼組成,它也是世界上主要黑珍珠產地之一。
February 23, 2008Beaufort Sea, Yukon Territory, Canada, 1999
Photograph by Michael Melford
Sunset over the Beaufort Sea plunges Canada's Yukon Territory into a crimson haze. More than 313,000 tourists make summer pilgrimages to the territory, one of North America's last great wildernesses. Today tourism booms there, drawing adventurers to the frontier's glaciated peaks, untouched wilderness, and abundant wildflowers and wildlife.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Caribou Dreams," March 1999, National Geographic Traveler magazine)
翻譯:黃昏的太陽,越過波弗特海(靠美国阿拉斯加州东北岸和加拿大西北岸),即將從加拿大的育空區落入到深紅色的薄雾中。總計達313.000的旅游者朝圣般的來到此地,北美最后的一塊巨大的野生荒原。今天那里旅游業變得繁榮起來,吸引了大批的冒險者來到邊境攀登結冰的山頂,游覽未受人類活動影響的荒原,這里有遍野的野花和野生動植物。
February 24, 2008School of Fish, Tuamotu Archipelago, 1997
Photograph by David Doubilet
A school of fish clusters near a reef in French Polynesia's Tuamotu Archipelago. The extensive reefs of the Tuamotu harbor a bounty of exotic marine life and make the region one of the premier scuba diving sites in the world.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Black Pearls of French Polynesia," June 1997, National Geographic magazine)
翻譯:在法国玻利尼西亚南太平洋阿莫土群岛的暗礁旁边,许多鱼聚集成群。阿莫土群岛大量的暗礁為眾多的海洋生物提供了庇護場所,并且也使此地成為世界有名的潛水場地。
February 25, 2008Mountain Stream, New Hampshire, 1995
Photograph by Medford Taylor
An autumn blush colors trees along a secluded stream in New Hampshire's White Mountains. Part of the Appalachian Mountains, the Whites, as they're called locally, are home to 6,300-foot (1,916-meter) Mount Washington, tallest mountain in Northeastern United States and record-holder for the fastest winds on Earth—231 miles an hour (372 kilometers an hour).
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The White Mountains," September/October 1995, National Geographic Traveler magazine)
翻譯:秋天一棵顏色變為紅色的樹矗立在美国新罕布什尔州白山的一條隱蔽的小溪旁。當地人叫其白山,它是阿巴拉契亚山脉的一部分,也是高6300英尺(1916米)美國北部最高峰華盛頓山的發源地,同時此地也是世界最快風速紀錄保持者所在地,達到每小時231英里(372千米/小時)。
February 26, 2008Oceanic Whitetip Shark, Bahamas, 2007
Photograph by Brian Skerry
The oceanic whitetip, one of the most abundant sharks just three decades ago, is critically endangered in parts of its range because of relentless demand for its fins. But bans in the Bahamas on the export of shark parts and commercial long-line fishing have made the islands' blue waters a veritable shark sanctuary.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Blue Waters of the Bahamas: An Eden for Sharks," March 2007, National Geographic magazine)
翻译:远洋白鳍鲨,一种30年前还非常常见的鲨鱼,现在由于人们对它鳍的需求导致大量捕杀,现在已经快达到灭绝的危险了。但是巴哈马群岛出台了对于禁止这种鲨鱼出口和禁止商业捕捞的禁令,使这里真正成为远洋白鳍鲨的避难所。
February 27, 2008Berber Woman, Taarart, Morocco, 2005
Photograph by Alexandra Boulat
A Berber woman shows her hand, stained dark with henna for a wedding in the Moroccan town of Taarart. There are about 25 million Berbers—also known as Amazigh—living in Morocco and Algeria. They trace their roots back thousands of years before the seventh century Arab conquest that brought Islam to the region's mountains and deserts.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Among the Berbers: A Journey Through Morocco's High Atlas Mountains," January 2005, National Geographic magazine)
翻译:一位北非柏柏尔妇女在展示她被一种指甲花染料涂成黑色的手掌,这样她是用来参加摩洛哥Taarart小城镇的一场婚礼的。那里有2500万的柏柏尔人居住在摩洛哥和阿尔巴利亚。他们的根源可追溯到数千年前,阿拉伯人征服这片沙漠山岭区域,并且把伊斯兰教带到这里。
February 28, 2008Ruins of Nemrud Dagh, Turkey, 2000
Photograph by Reza
The sun sets on the first-century ruins of Nemrud Dagh, Turkey, millennia after it set on the ancient kingdom itself. Built by King Antiochus I in southeastern Turkey, the kingdom is one of the best preserved but least known ruins of the Late Hellenistic period. Its monuments are a story in stone depicting the king, his family and ancestors, and their interaction with the gods.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Wrath of the Gods: Centuries of Upheaval Along the Anatolian Fault," July 2000, National Geographic magazine)
翻译:阳光下一世纪建造的土耳其Nemrud Dagh遗迹。它是安条克一世建造于土耳其南部,这个朝代是保存最晚好但是又被很少人知晓的近希腊文化时期之一。它的纪念碑内容是刻在石头上的描写这位国王的一个故事,包括他的家庭和祖先,还有他们和上帝的交流。
February 29, 2008
Argiope Spider, New Caledonia, 2000
Photograph by Peter Essick
An argiope spider awaits prey in its ornate web in the French South Pacific territory of New Caledonia. The thick webbing is called stabilimentum, a structural flourish which some scientists think serves to make the webs more visible to birds, which might otherwise fly into them.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "New Caledonia: France's Untamed Pacific Outpost," May 2000, National Geographic magazine)
翻译:法国南太平洋领土新喀里多尼亚岛,一只黄蜂蜘蛛在它织的网上静静的等待猎物的到来。那个粗的袋状编织物被叫做stabilimentum,这是一种建筑设计构造,一些科学家认为